מבזקים
סרוגים

"יש דברים לא מובנים" דוד ד'אור בבלדה מרגשת

הסינגל החדש של דוד ד'אור "דברים לא מובנים", הוא תרגום שיר במקור של יוצרת אלג'יראית. "מההאזנה הראשונה לשיר נמשכתי מוקסם למלודיה. באופן מוזר המילים בעברית כמו נכתבו מעצמן", מסביר ד'אור

כ"ט ניסן התש"פ
"יש דברים לא מובנים" דוד ד'אור בבלדה מרגשת

דוד ד'אור, מהזמרים והיוצרים הבינלאומיים והמוערכים בארץ ובעולם, מוציא את הסינגל "יש דברים לא מובנים", בנוסח עיברי לשירה של הזמרת סועאד מאסי. בלדה נוגעת ומרגשת שרלוונטית יותר מתמיד לימים אלו.

אל נא רפא נא לה: החדש של יאיר לוי כובש את העולם
אל נא רפא נא לה: החדש של יאיר לוי כובש את העולםצילום: אל נא רפא נא לה: החדש של יאיר לוי כובש את העולם

ד'אור מספר: "השיר "יש דברים לא מובנים" הינו במקור שיר של יוצרת אלג'יראית מופלאה בשם סועאד מאסי. מההאזנה הראשונה לשיר נמשכתי מוקסם למלודיה היפה ולעיבוד המינימליסטי שכמו התאים עצמו לרוח התקופה, הרגשתי שאני רוצה לכתוב לשיר מילים בעברית שיביעו את תחושותיי. באופן מוזר הרגשתי חיבור עמוק לשיר, למרות שלא כתבתי אותו. המילים בעברית כמו נכתבו מעצמן. מנסות לבטא את תחושת ההתכנסות פנימה, שאנו חווים כרגע, מעין הבנה שכרגע אין מקום להפקות ענק, לרעש וצלצולים. זה זמן לפשטות, הכל הרבה יותר צנוע, ישיר, בלתי אמצעי, כאילו העולם מבקש מאיתנו קצת להרגיע. מבקש שנבין, שיש דברים לא מובנים".

אלג'יריה דוד ד'אור סינגל חדש