בהשראת סדרת הטלויזיה "מלכת היופי של ירושלים" המשודרת בימים אלו בYES על פי ספרה רב המכר של שרית ישי לוי. השיר נכתב בשפת הלאדינו ובעברית.

הסדרה מספרת את סיפורה של משפחת ארמוזה הספניולית בשנות ה20 בירושלים ומגוללת את קורותיהן של נשות ארמוזה, שנדונו לחיי נישואין ללא אהבה.

השחקנית הילה סעדה, המגלמת את רוזה ארמוזה,  אשתו של גבריאל (מיכאל אלוני), מלבד השפה עברית דוברת בסדרה טורקית ולאדינו, ולמדה יחד עם השחקנים שלצידה, מיכאל אלוני ועירית קפלן, שיעורי לאדינו במיוחד לצורך כך.

כעת, בהשראת הסדרה, הילה מביאה יצירה חדשה ומסקרנת בשפת הלאדינו שכתבה בעצמה ותורגמה ללאדינו. הפעם הילה חברה לדוד ד'אור בשיתוף פעולה שהוליד את השיר: "שיר לגבריאל", שיר כמיהה לאהבה, שכן אין שפה אחת לה.

האזינו לשיר "שיר לגבריאל":

מילים (תרגום לעברית):

האהבה שווה יותר מכל
משפחה זה הדבר הכי חשוב
ביחד אנחנו כוח
להצלחה חסרת תקדים

הכנתי לך את המזוודה
אחכה לך, רק לך
גם אם תבוא מאוחר
אתעורר אתך אהובי

את ארוחת הבוקר הכנתי
בדיוק כמו שאתה אוהב
לא ביקשתי דבר
רק להיות שלך

בעלי, תביט בעיני הירוקות
הן קוראות לך עכשיו, אהובי , יקירי
בוכה, אני בוכה
כל כך קשה לך לחבק את אותי?
תגיד לי, עד מתי?

השולחן ערוך לכבודך
כמו שאהבת תמיד
אני כמהה שתביט
עמוק בעיניי
תטעם את שפתיי