לכבוד זכיית נבחרת איטליה בגמר היורו שהתקיים אמש (ראשון) האקדמיה ללשון העברית מסבירים: למה מי שבא מאיטליה הוא איטלקי ולא איטלי?
"ברכות לאיטליה, אלופת אירופה בכדורגל! אם רוסי, צרפתי, גרמני וגם אנגלי –אז למה מי שבא מאיטליה הוא איטלקי ולא איטלי? הסיבה היא כי הצורה איטלקי נכנסה לעברית הקדומה מן הלטינית (italicus) או מן היוונית (italikos) – במקום הסיומת os/us (בלטינית וביוונית) באה בלשון חכמים סיומת התואר העברית ־ִי, ואילו הסיומת k נותרה (ותנועת i שלפניה בטלה).
הצורה המיוחדת איטלקי מצויה כבר בלשון חכמים – למשל במשנה אנו מוצאים "יין האיטלקי" או "איסר האיטלקי". כיוון שהצורה הזאת נתקבעה בספרות העברית זה דורות רבים, אין מקום לשנותה.
מה דעתך בנושא?
0 תגובות
0 דיונים