להקת הילדים "פרחי ירושלים", שהוקמה לפני 50 שנה, שחררה היום (שני) גרסה לשיר "New Day Will Rise". השיר, שיובל רפאל תבצע כנציגת ישראל באירוויזיון 2025, זוכה כאן לעיבוד קבוצתי – וגם מדויק יותר, מבחינה מסוימת.

על השיר "New Day Will Rise"

השיר נכתב והולחן על ידי קרן פלס והופק על ידי תומר בירן. הוא משלב מילים באנגלית, עברית וצרפתית. החלק העברי כולל פסוקים ממגילת "שיר השירים": "מים רבים לא יכבו את האהבה". בגרסת הלהקה, הסולן משה לוי, מתקן את הציטוט לפסוק המקורי. הוא שר: "מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה" (שיר השירים, ח', ז').

נזכיר כי אחרי פרסום השיר, כבר עלתה לדיון טעות אחרת בשיר. ד”ר אבשלום קור, מומחה ללשון העברית, כבר העלה נקודה בנושא. הוא פנה אל התאגיד והסב את תשומת ליבם לכך שהציטוט מופיע בצורה שגויה. במקום “וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ”, כפי שכתוב במקור, הוקלט המשפט עם ההגייה השגויה “וְנְהָרוֹת”. בעקבות הפנייה, הוחלט להקליט מחדש את השיר עם התיקון הנדרש.

עכשיו, מגיע תיקון נוסף לשיר, בגרסתה החדשה של להקת הילדים.

הדרך לאירוויזיון 2025

ישראל מדורגת כעת רביעית בהימורי האירוויזיון, שיתקיים ב-13, 15 ו-17 במאי 2025. הנציגה שלנו רפאל תתחרה בחצי הגמר השני. גם בחירת השיר עוררה מחלוקת בישראל. יוצרים טענו לניגוד עניינים בקשר בין פלס לרפאל, אך התאגיד הגיע לפשרה עם המוחים.

הגרסה של "פרחי ירושלים" אמנם עושה מחווה לשיר של רפאל, אבל היא מצטרפת לשורה של אנשים שיש להם דעה על השיר – ואולי אפילו ביקורת. להשתמש במקורות היהודיים שלנו בשיר לאירוויזיון זאת מחשבה מצוינת, אבל באמת – אולי כדאי לפתוח קודם ספר.