מקצצים על חשבון העולים: בגרויות החורף לא יתורגמו - סרוגים

מקצצים על חשבון העולים: בגרויות החורף לא יתורגמו

משרד החינוך החליט השנה כי הבגרויות לא יתורגמו עבור העולים החדשים. מיכאל ברנסון, מורה באולפנת אמנה זועם: "מקצצים כמה שקלים על חשבון אוכלוסייה מוחלשת שאין לה גב פוליטי!"

יהודית לזרוביץ', חדשות סרוגים
מקצצים על חשבון העולים: בגרויות החורף לא יתורגמו
  מבחן בגרות (למצולמים אין קשר לכתבה. צילום אילוסטרציה: אבשלום ששוני/פלאש90)

משרד החינוך בפגיעה קשה בנערים עולים. מורים בתיכונים, המגישים לבגרויות תלמידים ותלמידות עולים חדשים, קיבלו לאחרונה הודעה ממשרד החינוך כי השנה הבגרויות לא יתורגמו לשפות זרות כפי שנעשה כל השנים.

הסיבה לביטול התרגומים לא נמסרה אבל היא ככל הנראה ניסיון של משרד החינוך לצמצם בעלויות, בעקבות הקיצוצים בתקציב.

מיכאל ברנסון מורה לתושב"ע ותנ"ך מאולפנת אמנה מלמד מעל 20 נערות עולות חדשות, מספר לסרוגים על המחדל "רוב התלמידות שלי נמצאות בארץ ללא הורים, הן עברו שנה לא קלה בכלל, הן חיות בארץ של מלחמה, רחוקות מההורים והמשפחה, חלקן עם אח בחזית ועל חשבונן החליטו לצמצם את התקציב ולא לאפשר להן להיבחן בשפה אנגלית או שפת אימם כפי שנהוג בכל שנה".

למה לקצץ על חשבון אוכלוסייה מוחלשת שאין לה גב פוליטי?

בכל שנה, משרד החינוך שולח שאלונים בשפות שונות כגון: אמהרית, צרפתית, רוסית ואנגלית. העולים החדשים שלא דוברים שפות אלו כי הם מגיעים מארצות אחרות כמו ברזיל, קרואטיה, קולומביה ועוד מעדיפים להיבחן באנגלית על אף שהיא לא שפת אימם, על פני העברית שעדיין לא שגורה בפיהם.

השנה יצאה, הצהרה בהתראה קצרה למורים כי לא ישלחו שאלונים מתורגמים, בתי ספר שפנו למשרד החינוך קיבלו תשובה שהמורים יתרגמו לתלמידים בזמן המבחן. מיכאל מזדעק על העצלנות: "הפתרון הוא לא מציאותי, מורה שמתרגם באמצע מבחן זה לא תרגום מדויק, מקצועי ורשמי. טעות בתרגום יכולה לגרום לתלמידים לטעות בתשובה. מה עוד שהתלמידים צריכים לכתוב בזמן אמת את השאלות מתרגומו של המורה וזה יוסיף ללחץ שגם ככה קיים".

מיכאל מוסיף כי נראה שהקיצוץ שנעשה הוא בגלל בעיות תקציב "למה לקצץ על חשבון אוכלוסייה מוחלשת שאין לה גב פוליטי? אין להם קבוצות לחץ בכנסת ועל כן קל לעשות חיסכון כספי על גבי הגב שלהם. הרי אין לעולים החדשים מה לעשות עם ההוראה הזו. התפקיד שלנו זה לצעוק את צעקתם. למה נגרע? כל שנה השאלונים מגיעים מתורגמים, אנחנו בסך הכל מבקשים להמשיך את הנוהג הקבוע".

" זה ציבור שאף אחד לא רואה"

מיכאל מוסיף כי זו השנה בה היה צריך הכי הרבה להתחשב בעולים החדשים "עם כל מה שהם עברו פה עם תחילת המלחמה, צריך ללכת לקראתם. נער שמקבל שאלון שהוא לא מבין בו כלום זה מערער את הביטחון העצמי שלו".

הנערים והנערות שעולים לארץ בלי משפחה, בוחנים את עתידם במדינת ישראל "ככל שאנחנו נאפשר להם יותר להצליח כאן, על אף קשיי השפה והמנטליות הם ימשיכו לאוניברסיטה ולחיים כאן. זה ציבור שאף אחד לא רואה וצריך לעשות על זה רעש".

הבגרויות אצל המורה מיכאל ושאר בתי הספר יתקיימו בחורף, בעוד כחודשיים, משרד החינוך כבר הודיע לאולפנת אמנה כי בתושב"ע השאלונים לא יתורגמו והם מחכים לתשובה לגבי הבגרות בתנ"ך.

משרד החינוך: נקיים על כך דיון ונשיב תשובה לבית הספר

ממשרד החינוך נמסר בתגובה: "שאלוני הבגרות השונים מתורגמים על פי הצרכים ובדיקה מול בתי הספר. אם יש בעיה ספציפית נשמח לקבל את הפרטים ולתת מענה במידת הצורך".

לאחר פנייה נוספת עם הפרטים המלאים נמסר כי כי "מנהל אגף הבחינות יקיימו על כך דיון והם ישיבו את תשובתם לבית הספר".

מצאת טעות בכתבה? התוכן בכתבה מפר זכויות יוצרים שבבעלותך? נתקלת בפרסומת לא ראויה? דווח/י לנו
תגובה חדשה * אין לשלוח תגובות הכוללות מידע אסור, לרבות דברי הסתה, דיבה ולשון הרע. נפגעת מתגובה? דווח לנו
3 תגובות - 3 דיונים מיין לפי
1
במעשים מרחיקים עולים...
בתיאוריה רוצים עליה | 25-12-2023 13:33
במעשים מרחיקים עולים
2
איזו בושה של ממשלה
יעל | 25-12-2023 13:58
שמחזקת מי שלא עובד על חשבון מי שרוצה להשתלב
3
שר חינוך זבל...
שירי מנתניה | 25-12-2023 15:54
שר חינוך זבל בממשלה זבל.