אחרי "תמיד לקום" שהיה שיר אהבה לארץ, ממשיכה אסתר רדא להוציא שירים בעברית והפעם, שיר על אהבה פשוטה בין אנשים.

את המילים והלחן כתבה רדא בעצמה, ולצידה מיטל מיכאלי, גיל ויין, יוסף בך ואיתי צוק על המילים, וגיל ויין ויוסף בך על הלחן. העיבוד וההפקה המוזיקלית של רוני בראון ואיתי צוק.

הקריירה המוזיקלית של אסתר רדא התחילה לפני עשור, ומאז היא הפכה לאחת המוזיקאיות האהובות בישראל.

אלבום הבכורה שלה היה באנגלית, והפך אותה לשגרירת גרוב ישראלית גם מעבר לים.

הסינגל "אתה ואני" שנכתב בעברית, הוא התחלה של דרך חדשה שרדא סוללת בשנתיים האחרונות, ביצירה כאן בארץ.

להאזנה:

מילים:

זוכר את הימים
איך אהבנו לשחק
כמו דגים בים
אי אפשר היה לתפוס אותנו

לא היו לנו לילות
שיחות מתוקות
אל תוך זריחות והשנים עוברות
איך שזה תפס אותנו

בוא ניסע רחוק מכאן לא משנה לאן
ניקח איתנו את הזמן
רק אתה ואני

נמצא אחד בשני מילים יפות ומנגינה
ניקח לנו שנייה

רק אתה ואני אתה ואני

מסדרים פה ערימות
שקרים קטנים ומשימות לא נגמרות
נגיע אליהן לקראת אף פעם
יש ים געגועים
להיזכר במי אני ומי אתה
לומר תודה
רגע שוב להיות אנחנו

בוא ניסע רחוק מכאן לא משנה לאן
ניקח איתנו את הזמן
רק אתה ואני

נמצא אחד בשני מילים יפות ומנגינה
ניקח לנו שנייה
רק אתה ואני
אתה ואני

בוא ניסע רחוק מכאן לא משנה לאן
ניקח איתנו את הזמן (בתוך תרמיל קטן)
נמצא אחד בשני

רק אתה ואני איזו מנגינה…

רק אתה ואני