בעוד ששרת התרבות בודקת את האופציה להקליט מחדש את השיר הרשמי לחגיגות ה70 "הללויה", בו נמצא אמש (ב') טעות לשונית של הזמרת עדן בן זקן. שהגתה כזכור את האות בי"ת במילה "בהמון" בשווא, במקום בקמץ כמו בשיר המקורי של גלי עטרי ולהקת חלב ודבש. היועץ הלשוני רון חורי מפרסם היום (ג') את הטעות שבניתוח הטעות של בן זקן.
חורי הסביר כי: "המילה 'הֲמוֹן' נכתבת כך רק בסמיכות: הֲמון תודה, הֲמון צלילים. הֲמוֹן מילים – תודה רבה, צלילים רבים, מילים רבות. כאשר המילה אינה מופיעה בסמיכות היא נכתבת כך: הָמוֹן.
ואיך תנוקד בי"ת השימוש לפני ה"א שתחתיה קמץ ואשר איננה מוטעמת – קוראי ההלל יודעים: הֶהָרִים ירקדו כאילים, כנאמר בספר תהלים. הה"א מקבלת סגול – לא שווא, לא פתח ולא קמץ. זה קורה רק כאשר המילה מיודעת. בְּהָרִים מסוימים, אבל בֶּהָרִים היפים".
לכן על פי הכלל הנ"ל, ציין חורי כי בן זקן לא טעתה בגלל כוונת המשוררת של השיר 'הללויה': "המשוררת שמרית אור הבהירה כי הכוונה ב'המון צלילים' אינה לצלילים רבים, אלא ל'יהדהדו בהמון הרחב', כלומר בציבור. לפיכך, משמעות המשפט היא שהענבלים יהדהדו צלילים בהמון.
לכן הניקוד המדויק הוא בֶּהָמוֹן, ולמעשה, בלי להתכוון, עדן בן זקן ביטאה את המילה באופן הנכון" הסביר חורי וטען כי אם כבר להקליט מחדש את השיר- "מי שצריכה להקליט מחדש היא דווקא גלי עטרי".

מה דעתך בנושא?
2 תגובות
0 דיונים
שלמה
תותח
02:06 28.03.2018שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר
חיים
שמרית אור לא התכוונה בשיר ל"יהדהדו בציבור הרחב". מאיפה הבאתם את המשמעות האדיוטית הזו?! מה שהיא אמרה זה שכמו שעדן בן זקן שרה, בשווא וקמץ, המובן משתנה ובמקום "יהדהדו בצלילים רבים"...
שמרית אור לא התכוונה בשיר ל"יהדהדו בציבור הרחב". מאיפה הבאתם את המשמעות האדיוטית הזו?! מה שהיא אמרה זה שכמו שעדן בן זקן שרה, בשווא וקמץ, המובן משתנה ובמקום "יהדהדו בצלילים רבים" זה יתפרש "הצלילים יהדהדו בציבור". ומכיוון שלא זו הכוונה, כמובן, ולא זה הניקוד הנכון, צריך להקליט את זה מחדש, בפתח ושווא.
המשך 20:58 27.03.2018שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר