לרגל השקת קטלוג המוצרים החדש, רשת הרהיטים השבדית 'איקאה' גייסה את ד"ר אבשלום קור להיות הפרזנטור (או 'יצגן' בשפה העברית) שיוביל את הקמפיין החדש והמשעשע שלה.
על פי הדיווחים ב'ישראל היום', צילומי הקמפיין התקיימו באחד מסניפי הרשת – בבימויי של אסף הראל. במסגרת הקמפיין, הד"ר ללשון קור התבקש לתרגם את שמות המוצרים בקטלוג (או "מפרטון" בעברית) משבדית לעברית תקינה. כשהרעיון לשחזר את התוכנית "הגיע זמן לשון" ששודרה בערוץ הראשון.

לפי הפרסום כרגע, בין המילים שנבחרו לצילומים הן: 'שידה קטנה' שתיקרא שידונית, מראה קטנה תיקרא נרקיסון, שק כביסה ייקרא כבישק ועוד. אנחנו כאן מחכים לצפות כבר בתוצאה הסופית, שללא ספק תצא משעשעת בדיוק כפי שאבשלום יודע לעשות.
מה דעתך בנושא?
2 תגובות
0 דיונים
טוב שהיה תרגום לכל המילים הלועזיות שמשתלטות על העברית.
19:23 24.08.2017שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר
דוד
נ.ב. מכפתיים זאת מילה משנות ה60 ששימשה בצה"ל לכלי העבודה "פלאייר"- היא לא מילה בשימוש משום שגם האקדמיה לא משתמשת בה ולא הכניסה אותה למילונים. בעברית פלאייר אומרים מֶלְקַחַת.
15:40 24.08.2017שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר