תהיתם פעם מה הסיפור של "יאדה" במילה אולימפיאדה?
האולימפיאדה בטוקיו יצאה לדרך. זה בדיוק הזמן המתאים לכל מי שהטריד אותו מה פירוש המילה 'יאדה' באולימפיאדה. האקדמיה ללשון עברית שוב עושה סדר
האקדמיה ללשון מסבירה מה הפירוש של "יאדה" במילה אולימפיאדה:
"ברכות לאבישג סמברג, הזוכה במדליית הארד! תודה ואיחולי הצלחה לשאר החברים והחברות במשלחת הישראלית.
תהיתם פעם מה הסיפור של "יאדה" במילה אולימפיאדה?
השם המקובל לאירוע הספורט החשוב בעולם הוא "המשחקים האולימפיים". כך בכל הלשונות. אולם בעברית, כנראה בעקבות הרוסית, משמשת לצד הצירוף הזה המילה 'אולימפיאדה'.
אם אנחנו אומרים "המכבייה" (של מכבי'), השומרייה (של השומר הצעיר) ובעבר היו כינוסי הבית"רייה (של תנועת בית"ר), והזִמְרייה (כנס המקהלות) – מדוע לא אומרים האולימפייה ומניין הגיעה הדל"ת למילה?
מקורה של המילה 'אולימפיאדה' בשם Olympia – אזור ביוון שבו התקיימו תחרויות הספורט המסורתיות בעת העתיקה. בבסיס הנטייה של השם הזה עומדת הצורה Olympiad, וכך למשל המשמעות של הצורה היוונית Olympiados היא 'של אולימפייה'.
לא רק ברוסית ובעברית אלא גם בלשונות אחרות משמשת הצורה בעלת העיצור d – כגון Olympiad באנגלית – לציון המשחקים האולימפיים עצמם ואף לציון תחרויות אחרות".
מצאת טעות בכתבה? התוכן בכתבה מפר זכויות יוצרים שבבעלותך? נתקלת בפרסומת לא ראויה? דווח/י לנו
View this post on Instagram