האקדמיה ללשון העברית פרסמה הבהרה באשר לכתיב הנכון של שם המשקה האלכוהולי המוכר – ערק. לפי ההודעה, הכתיב התקני בעברית הוא "ערק" בעי"ן, ולא "ארק" באל"ף.
הסיבה לכך היא שמקור המילה בערבית, שם היא נכתבת ונאמרת בעיצור ع (עי"ן בערבית), ולכן יש לשמר זאת גם בכתיב העברי.
עם זאת, על חלק מהבקבוקים בישראל מופיע הכתיב "ארק". הסבר אפשרי לכך הוא השפעה טורקית. בטורקית לא קיים העיצור עי"ן, ולכן המילה נהגית ונכתבת כ-Arak. צורת כתיב זו ייתכן שעברה לעברית במהלך תקופת השלטון העות'מאני בארץ.
האקדמיה ציינה גם כי מקור המילה "ערק" בערבית הוא במילה שמשמעותה "זיעה" – על שם תהליך הזיקוק שבו מתאדה הנוזל ומזוקקות טיפות האלכוהול.
מה דעתך בנושא?
2 תגובות
0 דיונים
יפה מאד
אחלה ניתוח
08:22 17.09.2025שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר
חחח האות חית לא באופנה
מכאן השיבוש...
08:52 17.09.2025שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר
חחח האות חית לא באופנה
מכאן השיבוש...
08:52 17.09.2025שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר
יפה מאד
אחלה ניתוח
08:22 17.09.2025שפה פוגענית
הסתה
דיבה
אחר