סערה נוספת סביב ביקורו של ראש הממשלה בנימין נתניהו באיטליה נרשמה היום (רביעי), כאשר המתורגמנית אולגה דליה פדואה חשפה כי היא התבקשה לתרגם את נאומו של נתניהו בבית הכנסת ברומא – אך סירבה להצעה בשל התנגדותה לרפורמה המשפטית. בפוסט שכתבה בפייסבוק טענה כי גם ילדיה לא הסכימו שתיענה בחיוב לבקשה הישראלית.
"התבקשתי לתרגם את בנימין נתניהו בביקורו הקרוב באיטליה. לאחר הרהור ארוך, החלטתי לסרב" כתבה פדואה. "לא זו בלבד שאינני שותפה לדעותיו הפוליטיות של נתניהו, אלא שהנהגתו מסוכנת ביותר בעיני בכל הנוגע לדמוקרטיה במדינת ישראל".
בצל הביקורת: כך ייראה לו"ז הביקור של נתניהו באיטליה
עוד אמרה כי "אם אסכים לשתף פעולה בתרגום דבריו, ילדיי לא יסלחו לי. ניסיתי לשכנע אותם שמדובר בעניין של עבודה בלבד, ושאם אסרב, המחווה שלי לא תשנה כמעט כלום – אבל הם לא היו מוכנים לקבל שום הסבר".
לטענתה, ילדיה "הדהימו אותי: בדרך כלל נדמה שיש להם תקוות מועטות מעתיד המין האנושי בתקופה בעייתית וסוערת כמו זו, והם תמיד מעודדים אותי לקבל על עצמי עבודות חדשות. אבל במקרה זה הם היו נחושים: לא משתפים פעולה עם מי שמקדם עקרונות פשיסטיים ומדכאי חופש, פשוט לא עושים את זה. החלטתי להקשיב להם".





תגובות
חרמות, פילוג, שנאה והרס - זה מה שהשמאל יודעים לעשות הכי טוב.
לכי קיבינימאט ימצאו מתרגם אחר דבילית
באמת בושה לעם שלנו
בושה לכלבה חולנית לא מבין מהכתבה מי ביכלל ביקש מהמצורעת המיתתבוללת הזו לתתרגםם? חסר יהודיות שיעשו את התירגום ללא כל תמורה,למה לפנות לחלאה גויה מיתבוללת ארורה,
העיקר שמיס פיגי לקחה כביסה לניקוי יבש במלון לא פריירית,מיס פיגי שלנו.
המתפרעים מסייעים לאנטישמיות בעולם... יש ציבור שמאוכזב מתוצאות הבחירות. ובמקום לנסות להשתפר, הם משתוללים בכבישים. ואפילו מסייעים לאנטישמיות בעולם. שופכים עשרות מיליונים להוציא את דבת העם והארץ רעה. בושה וחרפה.
ביבי הופך למצורע בכל מקום הרמב"ם מונה שש מצוות השייכות לנגע הצרעת - כולל שילוח אדם הנגוע מן המחנה. בספרות חז"ל, הצרעת היא בעלת משמעות רוחנית וסיבותיה הן כשלים מוסריים של האדם.