לפני שנה, סתיו בגר שם עין על איתן פלד, מהיוצרים הבולטים בתעשיית המוזיקה בשנים האחרונות. הוא יצר איתו קשר, הם נפגשו באולפן, ושם יצרו יחד את הסינגל החדש: Sakanta, בתרגום מערבית לעברית: נופלים.

"איתן מבחינתי הוא התוצאה של העולם החדש. עולם גלובלי שתרבויות ושפות מתערבבות יחד ומייצרות סינטזה של מוזיקה חדשה".

איתן פלד (צילום: דניאל צאירי)

הקריירה המוזיקלית של פלד לא התחילה אתמול. הוא היה מועמד לפריצת השנה של גלגלצ ב-2020, כתב למרגי את הפרויקט הבינלאומי, וגם עובד צמוד עם נועה קירל- הוא כתב את פסקול הסדרה "כפולה", ועובד איתה בימים אלה על חומרים חדשים. פלד עובד עם כל השמות הגדולים של התעשייה- נרקיס, סקאזי, רביב כנר, ועוד.

"Sakatna", אשר כתוב בסגנונו הייחודי של פלד המשלב בין ערבית לאנגלית, מציג סאונד מרענן בנוף הישראלי ומגשר על הגבולות שבין תרבות מזרח התיכון לבין מוסיקת הפופ החדשנית.

השיר מלווה בקליפ המושקע ביותר של איתן עד היום. הקליפ צולם בדרום הארץ ועוקב אחר סיפורו של נער בדואי מהפזורה אשר הולך על החבל הדק שבין האמונה והמסורת המקובלת לבין החלומות והשאיפות שלו לפרוץ את הגבולות.

"לפני שנה קיבלתי הודעה מסתיו בגר בה ביקש לקבוע איתי סשן, הייתי בעננים". מספר פלד. "עוד לפני שזכה באירוויזיון, סתיו אחד המפיקים שתמיד חלמתי לעבוד איתם. אין שמח ממני שהוא הצליח לבטא את הרצון שלי להפגיש בין התרבויות המגוונות שבחברה הישראלית דרך העיבוד וההפקה הייחודים לו, המשלבים כלי נגינה אוריינטליים וסאונד אלקטרוני".

צפו בקליפ:

מילים:

Im used to living on the low, to be untraceable
I used to never give a damn and now I’m breakable
incapable to gain control i need some space to grow to face my soul
and be someone that doesn’t stutter when uncomfortable
Now i could really use a cover
i feel vulnerable Im cold and small,
im on the fall, im naked
Don’t help me up i need to fall to make it

‎حتى لما قلبي هواك‎قلتيلي لا ‎ساقطين‎مرت ايام وذكريات  ‎وانا وياك سقطنا

‎اه!، شو سويتي لنا، شو سويتي لنا، شو سويتي لنا‎سقطنا

I gave them my voice and soul
I want to appeal to all
But now I got these expectations
I’m scared they’ll show
Obsessive thoughts take control
The more you learn,
less you knowI could use some inspiration
Lately it comes and goes

Won’t you let go? You never know
Open your heart, were falling
Back to the start,
to minimal Always been stars evolving

‎اه!، شو سويتي لنا، شو سويتي لنا، شو سويتي لنا‎سقطنا

תרגום:

אני רגיל לחיות מתחת לרדאר,
להיות בלתי ניתן לאיתור
פעם לא היה אכפת לי מכלום,
אבל עכשיו נהייתי שברירי
אני לא מסוגל להחזיר שליטה,
וצריך קצת מרחב לגדול
כדי להתמודד עם הנפש שלי
אני רוצה להפוך לאחד שלא מגמגם כשנהיה לא נוח
עכשיו הייתי שמח לשמיכה
כי מעולם לא הרגשתי כל כך חשוף
קר לי ואני מרגיש קטן
אני נופל וכולם רואים את זה
אל תעזרו לי לקום, אני צריך ליפול כדי להצליח

(ערבית)עד שליבי רצה אותך
אמרת לי לא נופלים
הימים עברו והפכו לזיכרונות
ואני ואת נפלנו

מה עשית לנו? מה עשית לנו? מה עשית לנו?
נפלנו

נתתי להם את הקול ואת הנשמה שלי
רציתי למצוא חן בעיני כולם
אבל עכשיו אני מתמודד עם הציפיות האלה
ואני מפחד שיראו אותן עליי
מחשבות אובססיביות לוקחות שליטה
ככל שאני לומד יותר, אני יודע פחות
אני מתפלל להשראה
לאחרונה היא באה והולכת

אולי תשחרר כבר? אתה אף פעם לא יכול לדעת
תפתח את הלב, אנחנו נופלים
בחזרה להתחלה, לפשטות
תמיד היינו כוכבים בהתהוות

מה עשית לנו? מה עשית לנו? מה עשית לנו?
נפלנו