דובר צה"ל בערבית מתוודה: "נעשו הרבה טעויות"
דובר צה"ל בשפה הערבית התייחס לחוסר ההסברה של ישראל בעולם, ולהתנהלות סביב אירוע הירי במרכז חלוקת הסיוע: ""נעשו הרבה טעויות, כולן בתום לב"

אל"מ אביחי אדרעי, דובר צה"ל בשפה הערבית, השתתף היום (שלישי) בדיון בכנסת על ההסברה הישראלית ועל האשמות חמאס נגד ירי ישראלי המרכזי חלוקת הסיוע.
על פי הדיווח של דורון קדוש, הוא אמר: "נעשו הרבה טעויות, כולן בתום לב, לקח לנו זמן לבדוק את האירועים והעובדות ואז התנפלנו על האירוע. יש לנו פק"ל של ניהול משברים שנכתב בדם ויש צורת טיפול ברורה, באירוע הזה היה לנו קושי בווידוא כל הפרטים לפני שאנחנו מכחישים.
יצאה הודעה ראשונית שמטרתה לטעת ספק, ובינה לבין ההודעה המסכמת חלפו הרבה שעות, לא כי נרדמנו אלא כי לקח הרבה זמן לגבש את התמונה, יכול להיות שהיינו צריכים להוציא הודעת ביניים".
עוד הוא הוסיף: "יש פה נקודות שליליות ויש גם נקודות חיוביות. הפקנו הרבה מאוד לקחים, עובדתית קרו משברים בימים שלאחר מיכן אבל לא שמעו עליהם כי הם נוהלו נכון. מהצד החיובי, האירוע של המשט מבטא שיתוף פעולה מאוד יפה בין כלל הגופים. מי שצילמה את התמונה הייתה מדובר צה"ל שהייתה עם הכוחות והיא הופצה על ידי משרד החוץ.
גם האירוע של בית החולים האירופאי, אין טוב ממראה עיניים ולכן דובר צה"ל לקח כתבים לבית החולים, אתה עומד בפתח המיון ורואה את הפתח למנהרה. זה תרם המון לסוגיית השימוש של חמאס בבתי חולים לצרכי טרור".
מצאת טעות בכתבה? התוכן בכתבה מפר זכויות יוצרים שבבעלותך? נתקלת בפרסומת לא ראויה? דווח/י לנו